KELAN MYÖNTÄMÄ LAKISÄÄTEINEN VAMMAISTEN HENKILÖIDEN TULKKAUSPALVELU
OLIVIA KOMMUNIKAATIO-OPETUS & TULKKAUSPALVELUT ON OLLUT KELAN HYVÄKSYMÄ PALVELUNTUOTTAJA VUODESTA 2010 ALKAEN
Toteutamme puhevammaisten tulkkauspalvelua silloin, kun ihmisellä on kommunikaatio-ongelma ja tarve käyttää tulkkauspalvelua. Kommunikaatio-ongelmia aiheuttavat mm. afasia, autismi, cp-vamma, dysartria, etenevä neurologinen vamma, kehitysvamma sekä kielellinen erityisvaikeus jne. Ihmisten kommunikaatiovaikeuksia voivat aiheuttaa mm. puheen ymmärtämisen ja tuottamisen eriasteiset häiriöt, kirjoittamisen sekä lukemisen erilaiset vaikeudet.
Tulkin tehtäviä ovat mm. asioimistulkkaus, kongressi- ja seminaaritulkkaus, kerhotulkkaus, lastentulkkaus, sairaanhoidolliset tilanteet, teatteri- ja museotulkkaukset, ja vapaa-ajantulkkaus, työelämäntulkkaus, hengelliset tilanteet sekä erilaiset urheilu- ja kulttuuritapahtumat.
Yleisemmin tulkkauksessa käytämme erikoisosaamisena puhetta tukevia sekä korvaavia menetelmiä kuten kuvakommunikaatiota ja teknisiä laitteita, piirroksia/piirtämistä, graafisia symboleja, esinekommunikaatiota, epäselvän puheen selventämistä, eleitä, ilmeitä, erilaisia äänenpainoja, tukiviittomia, sormiaakkosia ja kirjoittamista tietokoneen, kirjoituslaitteen tai aakkostaulun avulla jotta tulkkaus onnistuu.
HUOM!
Alla olevan linkin kautta pääset tutustumaan tulkkauspalveluun videon avulla. Siinä asia kerrotaan selkosuomella, jonka rinnalla käytetään viittomia ja tekstitystä, ole hyvä:
https://www.youtube.com/watch?v=YHTqUFfYG7g&feature=youtu.be
Kelan vammaisten tulkkauspalvelukeskukset alueittain ja niiden yhteystiedot:
KELAN OHJEET HENKILÖSTÖTIETOJEN KÄSITTELYYN
EU:n yleinen tietosuoja-asetus (EU) 2016/679
Ohjeet henkilötietojen käsittelystä kuulovammaisten,
kuulonäkövammaisten ja puhevammaisten henkilöiden
tulkkauspalvelussa.
KELAN HYVÄKSYMÄT TULKIT
Päivi Ahola
puhevammaisten tulkki EAT (40 ov) viittomakommunikaation erikoistumisopinnot (30 op) Humak
kulttuurituottaja AMK (240 op) Humak
palveluntuottaja, sopimusyhteistyökumppaneiden, laskutuksen ja henkilöstön yhteyshenkilö sekä esihenkilö.
yhteystieto: olivia.palvelut@gmail.com tai p. 040 2161 400
Anna Anttilainen
Koulutustaustaltaan Tulkki AMK (Humak 240 op.), suuntautunut opinnoissaan puhevamma-alan ja viittomakielen tulkin tehtäviin. Aloittaa työskentelemään 1.1.2022 alkaen puhevammaisten tulkkina.
Vahvuutena on mm. kuvien käyttäminen, kuvakansiot, kuvakommunikaatio sovelluksen avulla, tukiviittomat ja piirtäminen tulkkaustilanteissa.
Kiinnostuksen kohteita ovat mm.
ratsastus, ja muut hevosiin tai muihin eläimiin liittyvät tilanteet,taide, maalaaminen, piirtäminen, tanssi, laulaminen, teatteri, valokuvaus, uinti, sukellus, kauneudenhoito ja meikkaus.
Yhteistiedot:
anna.olivia.palvelut@gmail.com p. 0442430292
Mira Taipalus
Vanhempainvapaalla alkaen 1.1.2022!
Koulutustaustaltaan viittomakielen tulkki AMK (Humak 240 op) suoritti puhavammaisten tulkkausalan täydennysopinnot 14.5.2019 (Humak 30 op) Harjoitteli ahkerasti puhevamma-alan tulkkausta 1.10.2018 - 31.4.2019.
Vahvuutena on tukiviittomat, erilaiset puhetta tukevat ja korvaavat menetelmät, asiakasryhmät sekä viestintäympäristön tukeminen,
puhevammaisten tulkki sekä opiskelutulkki.
yhteystieto: mira.olivia.palvelut@gmail.com
TULKIN EETTISET OHJEET
1. Tulkilla on salassapitovelvollisuus.
2. Tulkki ei käytä väärin mitään tulkkauksen yhteydessä tietoonsa tullutta.
3. Tulkki ei ota vastaan toimeksiantoa, johon hän on esteellinen.
4. Tulkki ei ota vastaan toimeksiantoa, johon hänellä ei ole riittävää pätevyyttä.
5. Tulkki valmistautuu tehtäväänsä huolellisesti ja ajoissa.
6. Tulkki tulkkaa kattavasti, ei jätä mitään pois eikä lisää mitään asiaankuulumatonta.
7. Tulkki on puolueeton vietinvälittäjä eikä anna tunteidensa, asenteidensa ja mielipiteidensä vaikuttaa työhönsä.
8. Tulkki ei toimi tulkattavien avustajana tai asiamiehenä eikä toimeksiantonsa aikana ole velvollinen hoitamaan muita kuin tulkkaustehtäviä.
9. Tulkki käyttäytyy tilanteen ja toimeksiannon vaatimalla tavalla.
10. Tulkki ilmoittaa seikoista, jotka vaikeuttavat oleellisesti tulkkausta tulkkaustilanteessa.
11. Tulkki ei toimi ammattikuntaansa haittaavalla tavalla.
12. Tulkki kehittää jatkuvasti ammattitaitoaan.
Videota ei löydy